Adrienne Rich cytaty

Adrienne Rich Fotografia
0   0

Adrienne Rich

Data urodzenia: 16. Maj 1929
Data zgonu: 27. Marzec 2012
Natępne imiona:آدرین ریچ

Reklama

Adrienne Cecile Rich – amerykańska poetka i pisarka.

Podobni autorzy

Mira Kuś Fotografia
Mira Kuś22
poetka polska
Amelia Earhart Fotografia
Amelia Earhart10
amerykańska pilotka, dziennikarka i poetka
Marzena Broda17
polska pisarka, poetka i dramaturg
Maryla Wolska Fotografia
Maryla Wolska8
poetka polska
Henry Miller Fotografia
Henry Miller15
pisarz amerykański
Maria Konopnicka Fotografia
Maria Konopnicka32
polska pisarka, nowelistka, pisarka literatury dziecięce...

Cytaty Adrienne Rich

„Lying is done with words, and also with silence.“

—  Adrienne Rich, Women and Honor: Some Notes on Lying

Reklama

„Of course, like the consciousness behind it, behind any art, a poem can be deep or shallow, glib or visionary, prescient or stuck in an already lagging trendiness.“

—  Adrienne Rich
Context: Of course, like the consciousness behind it, behind any art, a poem can be deep or shallow, glib or visionary, prescient or stuck in an already lagging trendiness. What's pushing the grammar and syntax, the sounds, the images — is it the constriction of literalism, fundamentalism, professionalism — a stunted language? Or is it the great muscle of metaphor, drawing strength from resemblance in difference? Poetry has the capacity to remind us of something we are forbidden to see. A forgotten future: a still uncreated site whose moral architecture is founded not on ownership and dispossession, the subjection of women, outcast and tribe, but on the continuous redefining of freedom — that word now held under house arrest by the rhetoric of the "free" market. This on-going future, written-off over and over, is still within view. All over the world its paths are being rediscovered and reinvented. There is always that in poetry which will not be grasped, which cannot be described, which survives our ardent attention, our critical theories, our late-night arguments. There is always (I am quoting the poet/translator Américo Ferrari|) "an unspeakable where, perhaps, the nucleus of the living relation between the poem and the world resides". "Legislators of the world" in The Guardian (18 November 2006)

„Poetries are no more pure and simple than human histories are pure and simple. And there are colonised poetics and resilient poetics, transmissions across frontiers not easily traced.“

—  Adrienne Rich
Context: I'm both a poet and one of the "everybodies" of my country. I live with manipulated fear, ignorance, cultural confusion and social antagonism huddling together on the faultline of an empire. I hope never to idealise poetry — it has suffered enough from that. Poetry is not a healing lotion, an emotional massage, a kind of linguistic aromatherapy. Neither is it a blueprint, nor an instruction manual, nor a billboard. There is no universal Poetry, anyway, only poetries and poetics, and the streaming, intertwining histories to which they belong. There is room, indeed necessity, for both Neruda and César Valléjo, for Pier Paolo Pasolini and Alfonsina Storni, for both Ezra Pound and Nelly Sachs. Poetries are no more pure and simple than human histories are pure and simple. And there are colonised poetics and resilient poetics, transmissions across frontiers not easily traced. "Legislators of the world" in The Guardian (18 November 2006) http://books.guardian.co.uk/comment/story/0,,1950812,00.html

„Poetry is not a healing lotion, an emotional massage, a kind of linguistic aromatherapy. Neither is it a blueprint, nor an instruction manual, nor a billboard. There is no universal Poetry, anyway, only poetries and poetics, and the streaming, intertwining histories to which they belong.“

—  Adrienne Rich
Context: I'm both a poet and one of the "everybodies" of my country. I live with manipulated fear, ignorance, cultural confusion and social antagonism huddling together on the faultline of an empire. I hope never to idealise poetry — it has suffered enough from that. Poetry is not a healing lotion, an emotional massage, a kind of linguistic aromatherapy. Neither is it a blueprint, nor an instruction manual, nor a billboard. There is no universal Poetry, anyway, only poetries and poetics, and the streaming, intertwining histories to which they belong. There is room, indeed necessity, for both Neruda and César Valléjo, for Pier Paolo Pasolini and Alfonsina Storni, for both Ezra Pound and Nelly Sachs. Poetries are no more pure and simple than human histories are pure and simple. And there are colonised poetics and resilient poetics, transmissions across frontiers not easily traced. "Legislators of the world" in The Guardian (18 November 2006) http://books.guardian.co.uk/comment/story/0,,1950812,00.html

„There is always that in poetry which will not be grasped, which cannot be described, which survives our ardent attention, our critical theories, our late-night arguments.“

—  Adrienne Rich
Context: Of course, like the consciousness behind it, behind any art, a poem can be deep or shallow, glib or visionary, prescient or stuck in an already lagging trendiness. What's pushing the grammar and syntax, the sounds, the images — is it the constriction of literalism, fundamentalism, professionalism — a stunted language? Or is it the great muscle of metaphor, drawing strength from resemblance in difference? Poetry has the capacity to remind us of something we are forbidden to see. A forgotten future: a still uncreated site whose moral architecture is founded not on ownership and dispossession, the subjection of women, outcast and tribe, but on the continuous redefining of freedom — that word now held under house arrest by the rhetoric of the "free" market. This on-going future, written-off over and over, is still within view. All over the world its paths are being rediscovered and reinvented. There is always that in poetry which will not be grasped, which cannot be described, which survives our ardent attention, our critical theories, our late-night arguments. There is always (I am quoting the poet/translator Américo Ferrari|) "an unspeakable where, perhaps, the nucleus of the living relation between the poem and the world resides". "Legislators of the world" in The Guardian (18 November 2006)

Reklama
Reklama

„[Poetry] is the liquid voice that can wear through stone.“

—  Adrienne Rich, What is Found There: Notebooks on Poetry and Politics

Natępna
Dzisiejsze rocznice
Kamil de Lellis Fotografia
Kamil de Lellis5
zakonnik włoski, święty Kościoła katolickiego 1550 - 1614
Enrico Berlinguer Fotografia
Enrico Berlinguer1
1922 - 1984
Wojciech Jaruzelski Fotografia
Wojciech Jaruzelski42
generał, działacz PZPR, prezydent PRL i RP 1923 - 2014
Beda Czcigodny Fotografia
Beda Czcigodny2
672 - 735
Następnych dzisiejszych rocznic
Podobni autorzy
Mira Kuś Fotografia
Mira Kuś22
poetka polska
Amelia Earhart Fotografia
Amelia Earhart10
amerykańska pilotka, dziennikarka i poetka
Marzena Broda17
polska pisarka, poetka i dramaturg
Maryla Wolska Fotografia
Maryla Wolska8
poetka polska