„Language is a skin: I rub my language against the other. It is as if I had words instead of fingers, or fingers at the tip of my words. My language trembles with desire.“

— Roland Barthes, "Talking," in A Lover's Discourse (1977)

Roland Barthes5
1915 - 1980
Reklama

Podobne cytaty

Suman Pokhrel Fotografia

„“Literary translation is not merely an act of picking words from one language and keeping it by dipping in the vessel of another language. Those words need to be rinsed, washed, carved and decorated as much as possible.”“

— Suman Pokhrel Nepali poet, lyricist, playwright, translator and artist 1967
<span class="plainlinks">[https://www.amazon.co.uk/dp/B07DQPD8F4/ Foreword, 'Tales of Transformation: English Translation of Tagore's Chitrangada and Chandalika', Lopamudra Banerjee, (2018).]</span>

Suman Pokhrel Fotografia

„“Language is texture of images and music. We speak in images and rhythm, by taking help of words.”“

— Suman Pokhrel Nepali poet, lyricist, playwright, translator and artist 1967
<span class="plainlinks">[https://www.amazon.co.uk/dp/B07DQPD8F4/ Foreword, 'Tales of Transformation: English Translation of Tagore's Chitrangada and Chandalika', Lopamudra Banerjee, (2018).]</span>

Reklama
Suman Pokhrel Fotografia

„“Chance of source language influencing the target language and that of the translator intervening onto the style of original writer are major challenges in literary translation.”“

— Suman Pokhrel Nepali poet, lyricist, playwright, translator and artist 1967
<span class="plainlinks">[https://www.amazon.co.uk/dp/B07DQPD8F4/ Foreword, 'Tales of Transformation: English Translation of Tagore's Chitrangada and Chandalika', Lopamudra Banerjee, (2018).]</span>

Suman Pokhrel Fotografia

„“On translating text into the new language as it is in source language, there is a chance of it being emerged as an absurd sentence in the target language making no sense at all. In the attempt to make the translation meaningful to the target language, there exists a risk of the original work getting meddled by the translator’s style.”“

— Suman Pokhrel Nepali poet, lyricist, playwright, translator and artist 1967
<span class="plainlinks">[https://www.amazon.co.uk/dp/B07DQPD8F4/ Foreword, 'Tales of Transformation: English Translation of Tagore's Chitrangada and Chandalika', Lopamudra Banerjee, (2018).]</span>

Fernando Pessoa Fotografia
Federico Fellini Fotografia
Salman Rushdie Fotografia
Reklama
Henry Wadsworth Longfellow Fotografia
David Ogilvy Fotografia
Pablo Picasso Fotografia
Reklama
Jimmy Carter Fotografia

„Like music and art, love of nature is a common language that can transcend political or social boundaries.“

— Jimmy Carter American politician, 39th president of the United States (in office from 1977 to 1981) 1924

John Wayne Fotografia
Martin Luther King, Jr. Fotografia
Johnny Cash Fotografia
Natępna